Пятница.Вечер.Кино.Бар
Вчера ходили в кино.На Пиратов карибского моря 4.Пошли на 3D.Учитывая, что фильм на английском, а субтитры на китайском-наличие спец.эффектов и попкорна просто необходимы, рассудили мы.Ну и Джонни Депп же это, хоть даже ни слова не пойму, погляжу на красавчика.Вообщем, поняла я где-то 65-70% от всего смысла фильма, большинство с помощью иероглифов на субтитрах, но в быстрых диалогах они так бегло мелькали, что даже зная все иероглифы, я просто не успевала собрать их в предложение и допетрить
Даже понимая смысл шуток на английском и на китайском, все это не то.Богатый русский язык гораздо остроумнее!
Кстати, оказывается у Пенелопы Круз жуткий испанский акцент, за счет этого я понимала каждое ее слово, а вот кто говорил на родном английском, съедая окончания-это сложновато.
И все равно, было круто.Потом еще заглянули с китайский бар-чтотипаночногоклуба.Забавные китайцы, даже в ночном клубе почти никто не пьет спиртого, зато все уплетают свою любимую еду.Культ еды, я ж говорю.)
Обсудить у себя
4
Даже понимая смысл шуток на английском и на китайском, все это не то.Богатый русский язык гораздо остроумнее!
Кстати, оказывается у Пенелопы Круз жуткий испанский акцент, за счет этого я понимала каждое ее слово, а вот кто говорил на родном английском, съедая окончания-это сложновато.
И все равно, было круто.Потом еще заглянули с китайский бар-чтотипаночногоклуба.Забавные китайцы, даже в ночном клубе почти никто не пьет спиртого, зато все уплетают свою любимую еду.Культ еды, я ж говорю.)
Про культ еды верно подметила, соглашусь на все 100!
так же как с моим любимым сериалом Друзья.Смотрела на английском тоже, но на русском как то юмор живее, толи адаптирован под наше понимание смешного, не знаю.
домой уже меньше чем через 2 недели!