Пятница.Вечер.Кино.Бар

Вчера ходили в кино.На Пиратов карибского моря 4.Пошли на 3D.Учитывая, что фильм на английском, а субтитры на китайском-наличие спец.эффектов и попкорна просто необходимы, рассудили мы.Ну и Джонни Депп же это, хоть даже ни слова не пойму, погляжу на красавчика.Вообщем, поняла я где-то 65-70% от всего смысла фильма, большинство с помощью иероглифов на субтитрах, но в быстрых диалогах они так бегло мелькали, что даже зная все иероглифы, я просто не успевала собрать их в предложение и допетрить
Даже понимая смысл шуток на английском и на китайском, все это не то.Богатый русский язык гораздо остроумнее!
Кстати, оказывается у Пенелопы Круз жуткий испанский акцент, за счет этого я понимала каждое ее слово, а вот кто говорил на родном английском, съедая окончания-это сложновато.
И все равно, было круто.Потом еще заглянули с китайский бар-чтотипаночногоклуба.Забавные китайцы, даже в ночном клубе почти никто не пьет спиртого, зато все уплетают свою любимую еду.Культ еды, я ж говорю.)
Обсудить у себя 4
Комментарии (10)
Молодец, хоть посмотрела, не то что я))
Про культ еды верно подметила, соглашусь на все 100!
а что мешает? на родном, на русском!
Не в этом дело, а в том, что я не ходила ещё))
вот я и говорю, что мешает! ноги в руки и вперед!
Русский язык, конечно, богатый, но если оригинал фильма/книги — английский, никакой перевод с ним не сравнится
языковедам наверное виднее, но это мои личные ощущения.
так же как с моим любимым сериалом Друзья.Смотрела на английском тоже, но на русском как то юмор живее, толи адаптирован под наше понимание смешного, не знаю.
ооо. дааа сложновато тебе)
скоро мои страдания прекратятся))
домой уже меньше чем через 2 недели!
надолго?
почти 2 месяца!
Чтобы комментировать надо зарегистрироваться или если вы уже регистрировались войти в свой аккаунт.

Войти через социальные сети: